miércoles, 29 de mayo de 2013

El lenguaje político en los medios

Cuando afirmamos que el lenguaje político es permeable al total de las capas de nuestra sociedad, lo hacemos basándonos en la fuerza y repercusión que éste tiene, gracias y en gran medida debido a los medios de comunicación y su influencia.

Los medios de comunicación han adaptado el discurso político a su propio sistema lingüístico, dándose calcos de situaciones en las que se transcribe palabra por palabra la intervención de un político en un acto concreto, o usando construcciones tal que así: "...por tanto se han aprobado por la mayoría parlamentaria del Partido Popular y el nuevo decreto ley saldrá adelante con el apoyo..." ó "...donde el total de los escaños del partido de la señora Díaz ha votado en contra..."

Podríamos hacer una reflexión sobre este suceso más o menos profunda de esta influencia del lenguaje político que deriva en un lenguaje periodístico politizado y partidista. Como ya hemos visto se producen calcos léxicos y semánticos propios del discurso político, y con ello las noticias comienzan a estar dotadas de un cariz partidario además de su caracter informativo, que es el propio del lenguaje periodístico.

Al ser la prensa, tanto escrita como hablada, quien intenta ser el nexo de unión entre el mundo de la
política y el común de nuestra sociedad, a menudo se deja influenciar por los usos incorrectos como los que analizamos en el post anterior.

A continuación expondré una serie de ejemplos sacados de la prensa escrita, mayormente digital:

- “Para rematar, ahora viene Cristóbal Montoro desde la tribuna del Congreso y dice: «Señor presidente del Gobierno, señores y señoras miembras del Gobierno, señores diputados»” (Diariovasco.com, 13/01/2012) Al igual que en el caso de la señora Aido, el error es cometido al usar una palabra de género indefinido, dándole forma femenina para resaltar el mensaje político, además de la consabida invención de la palabra "miembra". Se comete además el error de especificar el género que cita a un colectivo mixto. La forma correcta sería: “…señores del Gobierno, señores diputados»”

-“Ángel Rivas, secretario de Organización, quien agradeció la participación «de los militantes y militantas»” (Lavozdegalicia.es, 12/01/2012)
Como ya vimos anteriormente la forma correcta de decirlo sería: “… participación «de los militantes»”.

-“Por ejemplo, ahora que nadie se estira en exceso cuando realiza su trabajo, mi conserja - es que es mujer y quiero señalarlo porque tiene más merito-…” (Intereconomía.com, 02/01/2012) De nuevo estamos ante un error al tratar de dar género a una palabra que tiene género común para forzarle el género femenino. La forma correcta sería: “…mi conserje, que es mujer…”

-“La propia concejala de Movilidad, junto a la alcaldesa en funciones, Marta Gallén; la tenienta de alcalde del Distrito Centro, Marisa Ribes” (Elmundo.es, 30/12/2011) La forma correcta en este caso sería: “…la teniente de alcalde del…

Como vemos, el lenguaje periodístico también se contamina de los errores intencionados de los discursos políticos, contaminando a su vez a las masas que consumen estos medios de "información".

Basta ver las noticias de varios canales distintos para percibir que el mensaje que se cuenta siempre es el mismo pero, dependiendo de la cadena donde se emite, el enfoque ideológico es claramente distinto, contaminando el mensaje con una interpretación política cuando los medios de comunicación deberían ser imparciales y solo ser transmisores de la noticia en cuestión. Lo mismo sucede con la prensa escrita, llegando en este caso a ser aún más palpable dicho enfoque partidista, donde dependiendo de qué periodico en cuestión leamos nos contarán la historia desde distintos puntos de vista, siempre afines a la ideología del periódico.



No hay comentarios:

Publicar un comentario